Alef Logo
الآن هنا
              

أسماء المرشحين لنيل جائزة البوكر لسنة 2010

ألف

2009-11-17


أعلنت لجنة تحكيم الجائزة العالمية للرواية العربية ("البوكر" العربية) لسنة 2010، اليوم الثلاثاء 17 تشرين الثاني، أسماء الكتب المرشّحة لنيل الجائزة، السنة المقبلة، وذلك إثر سلسلة جلسات مناقشة عقدها الأعضاء في القاهرة. وقد تمّ اختيار 16 كتاباً من أصل 115، وهي ترد في ما يأتي بحسب الترتيب الألف بائي لأسماء المؤلفين:


















العنوان
اسم الكاتب
الناشر
جنسية الكاتب
الوارفة
أميمة الخميس
دار المدى
سعودية
عندما تشيخ الذئاب
جمال ناجي
وزارة الثقافة
أردني
مئة وثمانون غروبا
حسن داود
دار الساقي
لبناني
السيدة من تل أبيب
ربعي المدهون
المؤسسة العربية للدراسات والنشر
فلسطين
أميركا
ربيع جابر
المركز الثقافي العربي
لبناني
حرّاس الهواء
روزا ياسين حسن
الكوكب
سورية
أصل وفصل
سحر خليفة
دار الآداب
فلسطين
يوم رائع للموت
سمير قسيمي
منشورات الاختلاف
جزائري
شارع العطايف
عبدالله بن بخيت
دار الساقي
سعودي
ترمي بشرر
عبده خال
منشورات الجمل
سعودي
اسمه الغرام
علوية صبح
دار الآداب
لبنانية
ملوك الرمال
علي بدر
دار كليم للنشر
عراقي
تمر الأصابع
محسن الرملي
الدار العربية للعلوم
عراقي
يوم غائم في البر الغربي
محمد المنسي قنديل
دار الشروق
مصري
من يؤنس السيدة؟
محمود الريماوي
فضاءات
أردني
وراء الفردوس
منصورة عز الدين
دار العين للنشر
مصرية


وتتألف لجنة التحكيم التي اختارت الكتب المرشّحة للجائزة من خمسة أعضاء من أوروبا والعالم العربي. وكالعادة سوف يُعلن عن أسماء الأعضاء بالتزامن مع اللائحة القصيرة التي يتمّ إعلانها في بيروت في 15 كانون الأول 2009، في مؤتمر صحافي يُعقد في إطار معرض بيروت الدولي للكتاب. أما اسم الفائز فيُعلن في احتفال يقام في أبو ظبي، مساء الثلاثاء 2 آذار 2010، وهو اليوم الأول لمعرض أبو ظبي العالمي للكتاب.
وعلّق جوناثان تايلور، الذي يرأس مجلس الأمناء، على الكتب المرشّحة، بالقول: "تبرهن اللائحة الطويلة مرّة جديدة على نوعية الكتابة الأدبية العربية المعاصرة وتنوّعها. تتقدّم الجائزة في شكل ملحوظ، من نجاح إلى آخر. يُذكر أن أعمال الفائزين ليست وحدها التي تترجَم إلى الإنكليزية ولغات أخرى، ويتم نشرها، وإنما تحظى أعمال المرشّحين الآخرين هي أيضاً بذلك الاهتمام. إذ يستحقّ هؤلاء الكتّاب جمهوراً أوسع، وهذا ما تسعى الجائزة إلى تأمينه".
تحتفل الجائزة العالمية للرواية العربية هذه السنة بعامها الثالث، وتهدف إلى مكافأة الامتياز في الكتابة العربية الإبداعية المعاصرة، إلى جانب توفير أكبر عدد ممكن من القرّاء العالميين للأدب العربي الجيد. أُطلقت الجائزة في أبو ظبي في الإمارات العربية المتحدة، في نيسان 2007، بالتعاون مع جائزة البوكر البريطانية، وبدعم من مؤسسة الإمارات.
وقال زكي نسيبة، وهو أحد أمناء سرّ الجائزة، ومستشار وزارة الشؤون الرئاسية، ونائب رئيس هيئة ابو ظبي للثقافة والتراث: "الفائزان السابقان بالجائزة، بهاء طاهر عن "واحة الغروب" المؤثّرة، ويوسف زيدان عن "عزازيل" المثيرة للجدال، انضمّا إلى مجموعة أدباء عظماء. من خلال هذه الجائزة، أصبح كتاباهما اللذان كانا منتشرين عربياً، منتشرين عالمياً على نطاق واسع من خلال الترجمة. من المُرضي أن نرى كيف استطاعت الجائزة العالمية للرواية العربية، التي انطلقت منذ ثلاث سنوات، أن تفرض نفسها في الأوساط الأدبية العربية والعالمية على السواء".
يُذكر أن الجائزة تُمنَح سنوياً لرواية مكتوبة بالعربية، ويحصل كل من المرشّحين الستة النهائيين على 10000 دولار، أما الرابح فيفوز بـ 50000 دولار إضافية. وقد تقدّم للجائزة هذه السنة أكثر من 115 كتاباً من 17 بلداً عربياً هي: مصر، سوريا، لبنان، الأردن، فلسطين، العراق، الإمارات العربية المتحدة، الكويت، المملكة العربية السعودية، اليمن، البحرين، عمان، المغرب، ليبيا، السودان، تونس، والجزائر.
يذكر ايضاً أن رواية "واحة الغروب" للروائي المصري بهاء طاهر التي فازت عام 2008، قد صدرت أخيرا بالانكليزية في إنكلترا، عن "سكيبتر". كما يجري التفاوض لترجمتها ونشرها في فرنسا، ألمانيا، النروج، اليونان، رومانيا، البوسنة، وكندا.
أما الكاتب المصري يوسف زيدان، رابح الجائزة عام 2009 عن "عزازيل"، فتُنشر روايته في إنكلترا عن "أتلانتيك" في ربيع 2010. كما تُنشر بالإيطالية، الألمانية، اليونانية، الرومانية، البوسنية، والكرواتية. هذا وحظيت كتب أخرى عديدة بعروض ترجمة إلى لغات أخرى.
تقول جمانة حداد، المديرة الإدارية للجائزة: "من أبرز طموحات الجائزة العالمية للرواية العربية، إثارة الاهتمام العالمي بالأدب العربي. ومن الرائع حقاً رؤية التغيير الذي تحقّقه الجائزة في الحياة الأدبية، من خلال زيادة نسبة مبيعات الكتب وتشجيع الترجمات. إنها مبادرة تبرهن أيضاً أن الجائزة الأدبية الحقيقية هي تلك التي تتعدّى تأثيراتها مبلغاً من المال يتمّ إعطاؤه إلى كاتب".

ملاحظات للمحررين:

* ينبغي لكل الأعمال المتقدمة للتنافس على نيل "الجائزة العالمية للرواية العربية" ان تكون مكتوبة بالعربية وتنتمي الى جنس الرواية الأدبي.
* الشخصان المخوّلان التكلّم بإسم الجائزة، هما: جوناثان تايلور، رئيس مجلس الأمناء، وجمانة حداد المديرة الإدارية للجائزة.
* هذه الدورة الثالثة لـ "الجائزة العالمية للرواية العربية". من أجل الإطلاع على مسار الجائزة وتاريخها، يرجى زيارة موقعها الإلكتروني www.arabicfiction.org. يفصّل الموقع شروط الإشتراك بالجائزة ويوفّر معلومات في شأن خلفيات إنشائها فضلا عن أحدث المعلومات في خصوصها. إنه أسرع الأساليب المتوافرة للجمهور من كل أصقاع العالم للحصول على معلومات منوطة بالجائزة.
* "الجائزة العالمية للرواية العربية" مموّلة من "مؤسسة الإمارات"، وهي إحدى المنظمات ذات المنفعة العامة الرائدة في الإمارات العربية المتحدة.
* يتولّى مجلس أمناء مستقل إدارة الجائزة العامة، وقد اختير افراده من مختلف أنحاء العالم العربي ومن خارجه. أما الأعضاء فهم: من مصر، أستاذة الأدب الانكليزي والمقارن في جامعة القاهرة، ماري تيريز عبد المسيح. من انكلترا، الدكتور بيتر كلارك الحائز وسام الأمبراطورية البريطانية من درجة ضابط، وهو مستشار مستقل وكاتب في "الخدمات الاستشارية للثقافة في الشرق الأوسط". من لبنان، الناشر بشار شبارو، "الدار العربية للعلوم – ناشرون". من أبو ظبي في الإمارات العربية المتحدة، السفير عمر سيف غباش. فضلا عن ساشا هافليتشيك، المديرة التنفيذية لـ Trialogue Educational Trustوخالد الحروب وهو صحافي عربي في انكلترا، والمستشار الثقافي في "معهد العالم العربي" في فرنسا فاروق مردم بك. هناك أيضا الروائي هشام مطر (ليبيا/انكلترا)، ومن مصر الناشر والمسؤول السابق عن اتحاد الناشرين العرب ابراهيم المعلم. يضم المجلس أيضا، زكي نسيبة، مستشار وزارة الشؤون الرئاسية ونائب رئيس مجلس إدارة "هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث"، وناشرة "مجلة بانيبال" للأدب العربي المعاصر في انكلترا، مارغريت أوبانك. ضمن مجلس الأمناء كذلك، رئيس ومؤسس دار نشرForward و"يوم الشعر الوطني" في انكلترا، وليم سيغهارت، ناهيك بأستاذ اللغة العربية في جامعة كامبريدج في انكلترا ياسر سليمان، وأمينة سرّ "مؤسسة جائزة بوكر" في إنكلترا إفلين سميث، ورئيس "مؤسسة جائزة بوكر" في انكلترا جوناثان تايلور، حامل وسام الأمبراطورية البريطانية، من درجة قائد.
للحصول على معلومات إضافية وعلى استفسارات صحافية الرجاء الاتصال بـِ:
كاثي ماكميلان سكوت أو فيرونيك نورتون من "كولمان غيتي".
رقم الهاتف:
020 7631 2666
عنوانا البريد الإلكتروني:
[email protected] [email protected]

خارج دوام العمل: كاثي ماكميلان سكوت، هاتف رقم:
+44 (0)7786567887
كما يمكن أيضاً الكتابة مباشرة الى إدارة الجائزة على:

[email protected]
كولمان غيتي
تشرين الثاني 2009


























































































تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

نقد كتاب إشكالية تطور مفهوم التعاون الدولي

31-كانون الأول-2021

نيوتون/جانيت ونترسون ترجمة:

22-أيار-2021

الـمُـغـفّـلــة – أنطون بافلوفتش تشيخوف‎

15-أيار-2021

قراءة نقدية في أشعار محمد الماغوط / صلاح فضل

15-أيار-2021

ماذا يحدثُ لجرّاحٍ حين يفتحُ جسد إنسانٍ وينظرُ لباطنه؟ مارتن ر. دين

01-أيار-2021

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow