Alef Logo
أدب عالمي وعربي
              

آب شهر الحداد الطويل عند الشعراء الروس

إبراهيم إستنبولي

2009-10-31


شهر آب مزدحم بالمناسبات و الأعياد – عيد الرب و عيد السيدة و عيد النجاة ... و أيضاً بالأساطير : فالرقم 8 في شهر آب يمتلك مفعولاً سحرياً .. إنه رمز التوازن بين القوى المتقابلة بعضها لبعض و التي تلتقي بقوة في هذا الرقم . و الرقم 8 يعني أربع دعامات مزدوجة أو أربعة 2 أساسية كما لو أنها تقوم في الزوايا , بل إن الرقم 8 يرمز للزوايا القائمة و للجدّية في الطباع .. و الناس من هذا الرقم يمتازون عادة بالصراحة و الصدق , و هم واثقون من أنفسهم , و غالباً ما يتمتعون بثقافة واسعة و باهتمامات متعددة .
و لشهر آب مكانة قريبة من مركز الألم في روح الشعراء الروس ..
فهذه الشاعرة الروسية مارينا تسفيتاييفا التي ماتت في آب عام 1941 انتحاراً بحبل أعطاها إياه باسترناك لتحزم به حقيبتها كانت قد أطلقت على آنا أخماتوفا - الشاعرة الروسية الأخرى التي عاصرت السلطة البلشفية منذ بداياتها لقب موزا النحيب و البكاء , و آنا أخماتوفا بدورها أطلقت على شهر آب لقب " ضيف و مسيرة الحداد الذي يستمر 30 يوماً" .. ففي آب عام 1914 بدأت الحرب العالمية الأولى , و في آب من عام 1915 توفي والدها , و في آب عام 1921 اعدم زوجها الأول الشاعر غوميليف و في آب من عام 1946 صدر قرار اللجنة المركزية للحزب الشيوعي السوفييتي الذي ترك أثراً سلبياً كبيراً على حياتها .. و في آب من عام 1953 توفي آخر عمالقة الأدب الروسي الكلاسيكي إيفان بونين .
هنا نماذج مختارة لقصائد بعض الشعراء الروس المكرّسة لشهر آب .



1
فيدور توتشِف
1803 – 1873
أشعاره ذات نزعة فلسفية و هي تعكس الإحساس التراجيدي بتناقضات الحياة الدنيوية .
يمتاز شعره بالعمق النفسي و لديه أشعار غنائية رائعة .

" بمناسبة ذكرى عزيزة في 4 آب "


ها أنا أتسكع على جانب درب طويل
في ضوء خافت لنهار ينطفئ .
حزينة أنا , قدماي تَيِّبْسَتا ...
فهل تراني , يا صديقي العزيز ؟

و يشتد الظلام و يصبح أحلك على الأرض –
فقد انقضى البريق الأخير لليوم ...
هذا هو العالم الذي عشنا فيه و إياك ,
فهل تراني , يا ملاكي ؟

غداً يوم الصلاة و الأسى ,
غداً ذكرى اليوم المشؤوم ...
ملاكي , أينما حلّقت أرواحنا ,
فهل تراني , يا ملاكي ؟

2
قطسطنين بالْمُنْت
من الشعراء الروس الرمزيين . 1867 – 1942 . هاجر عام 1920 بعد الثورة البلشفية .

سوناتة

كم هو آب صاف , رقيق و هادئ .
و قد أدرك لحظْية الجَمال .
إذ وشّح أوراق الشجر بلون الذهب
فقد أسَرَ المشاعر في نظام متناسق .

و يبدو خطأً فيه منتصف النهار القائظ –
تتآلف معه أكثر الأحلام حزناً,
برودة الظلِّ و روعة البساطة الوادعة ,
و الراحة من متاعب الحياة اليومية .

و السنابل الملآنة تتخايل للمرة الأخيرة
أمام رأس المنجل الحاد,
و تُرى بدلاً من الأزهار
في كل مكان الثمار الأرضية .

و منظر حزم الحنطة الثقيلة يبعث المتعة ,
بينما حشد من الغرانيق يطير في السماء
و هي تصرخ مرسلةَ " سامحيني "
إلى الأماكن الغالية .


3
فاليري بريوسوف
1873 – 1924
شاعر روسي , مؤسس الحركة الشعرية الرمزية في روسيا .
تتميز أشعاره بالإشكالية التاريخية و الثقافية .

آب ( مقطع )

سلاماً , شهر آب , أيها المكلل بالنشوة .
يا شاباً هزلياً أسمر !
و نحن نمدّ البساط تحت شجرة بلوط ,
نحن نستعد للوليمة في الغابة !..

آب , يا عزيزي ! يا فتى فحمي اللون !
أنت أيضاً , مثلنا , سكران .
هبط المساء . و الهلال الدائري
أضاء ربوع الحقل .
4

ساشا تشيورني
1880 – 1932
الاسم الحقيقي الكساندر غلينبرغ .
تتميز أشعاره بالهزأ و بالسخرية من ضيق الأفق و من ذهنية الناس السذّج .
هاجر في عام 1920 إلى خارج روسيا .


آب

أغطس في أيلول , و استحم في الخريف .
و الحوذيُّ سيصبح حزيناً في آب.
عندي شمسان – واحدة في الأعلى و أخرى في البحيرة .
و أحتاج لشمس ثالثة – أن تكون هنا قي الصدر .

و بحيث أن ملاكي -
بهدوء , و لو همساً ,
حتى و لو سهواً
كما يحدث في أحلام اليقظة -
يلفظ اسمي
بعيداً ,
خلف الثلوج و المستنقعات .

5

مارينا تسفيتاييفا
1892 – 1941
شاعرة روسية . تمتاز أشعارها بالنزعة الرومانسية
كانت تميل إلى الشعر الغنائي الكلاسيكي .


آب – عناصيفٌ[1] ,
آب – نجوم ,
آب – عناقيد
عنب و حبات غبيراء ,
صدأ – آب .

كما الطفل , تلعب يا آب ,
كما الكف , تمسح القلب
باسمك الإمبراطوري :
آب ! – إنه القلب !

شهر القبلات المتأخرة ,
شهر الورود و البروق المتأخرة !
تساقط النجوم بكثافة –
آب ! – شهر
السقوط الغزير للنجوم !


6

آنّا آخماتوفا
1889 – 1966
شاعرة روسية . تتميز أشعارها بعمق الإحساس بالتاريخ ..
و بأنها تغوص في أعماق النفس البشرية .

آب

إنه بارٌّ و ماكر ,
و أكثر رعباً من كل الشهور:
ففي كل آب , يا إله الحق ,
كمٌّ هائل من الأعياد و المآتم .
تحليل الخمر و أشجار الشوح ...
عيد السيدة , عيد التجلّي ... و قبة السماء !
تسافر نحو الأسفل , كذلك الممشى ,
حيث تتوهج بقايا الفجر ,
إلى ما لا ناهية من الضباب
و الجليد يقود للأعلى , كما السلّم .
تظاهر بأنه غابة ساحرة ,
لكنه خسر مفاتنه ,
كان " إلكسير " الأمل
في صمت تخشيبة ما وراء القطب ...
و الآن ! إنك مصيبة جديدة ,
تخنق صدري كالبواء ...
و البحر الأسود يلعلع ,
و هو يبحث عن رأسي .
....
....

7
بوريس باسترناك
1890 – 1960
كاتب و شاعر سوفييتي . من أشهر أعماله رواية " دكتور جيفاغو " الذي صدرت خارج الاتحاد السوفييتي بداية عام 1957 و نال عليها جائزة نوبل عام 1958 و لكن السلطات الرسمية منعته من السفر لتسلمها .


آب

كما وعدت , دون أن تخْلِف وعدها ,
عبرت الشمس في الصباح الباكر
على شكل شريط زعفراني اللون
من الستارة و حتى الديوان .
لقد غطّت قُهْرة ساخنة
الغابة الجارة و بيوت القرية ,
فراشي , وسادتي الرطبة
و حرف الحائط خلف رفوف الكتب .
لقد تذكّرتُ لماذا هي الوسادة
رطبة بعض الشيء .
فقد حلمتُ كما لو أنكم جئتم لوداعي
عبر الغابة الواحد تلو الآخر .
لقد مشيتم حشداً , متفرقين و أزواجاً ,
و فجأة أحدكم تذكّر أن اليوم
السادس من آب حسب التقويم القديم ,
عيد الرب .
حيث النور ينبعث عادة في ذلك اليوم
من الرعاية بدون لهب .
....

8
جوزيف برودسكي
1940 - 1996
شاعر سوفييتي منشق .. نال جائزة نوبل للآداب .
لا يوجد له اسم في القاموس الموسوعي السوفييتي الصادر عام 1985 في موسكو .


آب

مدن صغيرة , حيث لن يقولوا لكم الحقيقة .
و ما حاجتكم أصلاً لها , فالأمر سواء – بالأمس .
شجيرات الدردار تخشخش خلف النافذة
كما لو تردد الصدى لمنظر الطبيعة ,
الذي يعرفه القطار وحده .
في مكان ما تطنّ نحلة .

و قد صنع لنفسه مقاماً , الفارسُ نفسه
تحوّل إلى إشارة ضوئية ؛ وفي الأمام ثمة نهر ,
و الفرق بين المرآة , حيث تنظرون
و بين أولئك الذين لا يتذكرونكم , ليس كبيراً .

دُرف النوافذ ملفوفة تماماً بالنميمة
أو ببساطة باللبلاب لكي لا تنطلي عليها الحيلة .
يخرج راكضاً إلى المدخل فتى ملّوح بالشمس ,
فيسرق منك المستقبل و هو واقف في سرواله الداخلي .

لهذا السبب يمتد المغيب طويلاً . فالمساء مسكوب عادة
في شكل ساحة لمحطة القطارات , مع تمثال و هلم جرا ,
حيث النظرة التي يقرأ فيها " اللعنة عليك "
تتناسب طرداً مع الحشد الغائب .


9
إيليا تورين ( رامبو روسيا المعاصرة )
1880 – 1999


أنا من صميم شهر آب .
و هذا – على الأرجح , مصيبة
أكثر مما هو صرخة
إكليل غار في أعلى قمة عصية
حتى على أفكارك الخاصة ؛
من تلك القُهرة الفاضلة , التي
تعمي عدسة المرآة
فتجعل العين رطبة ...

[1] - نوع من النباتات - المترجم







تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

بؤس الحلول الطائفية

09-تشرين الثاني-2019

آب شهر الحداد الطويل عند الشعراء الروس

31-تشرين الأول-2009

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow