غريبٌ؛ في بلد مألوف للشاعر كريستوفر مورغان ترجمة: مارغا بوركي أرتاخو و
2010-02-02
تركتُ حياتي
أو تركتني حياتي
وحينما وصلتُ المنـزلَ ، لمْ يكنْ بيتي.
أنا لمْ أكنْ أنا
كنتُ ضيفاً على سَكني- غريباً في جسدي.
أطوفُ في العالمِ، أنا المتسكّعُ
قابلتُ أناساً
لمْ أكنْ لأقابلَهمْ أبداً
كان الغرباءُ أصدقائي،
وأصدقائي كانوا غرباء.
- لندن -
Stranger in a Familiar Land
Christopher Morgan
I left my life,
Or my life left me,
And when I got home, it was not my home.
I was not me.
I was a guest in my dwelling - a stranger in my body.
Wandering the world, a stroller,
I met people
I never would meet.
Strangers were my friends,
My friends strange.
20th April 2002
* ولد الشاعر كريستوفر مورغان، عام 1944، في منطقه هامرسميث، وسط لندن. وبعد مرحلة طفولته الريفية، عمل موظفاً، وانضم إلى مجموعة أدبية صغيرة أثناء دراسته في أحد المعاهد المحلية. عاد إلى لندن في عام 1967، ليشارك في احدى الحركات السياسية. ثم عمل مدرس ابتدائية لمدة 17 عاما.
عام 1990 أحيل على التقاعد لسوء حالته الصحية. عاد للكتابة مرة أخرى اثنتان من قصائده نشرتا عام 2003، في رابطة شعراء "العين التي تسمع".
20 نيسان 2002
Stranger in a Familiar Land
Christopher Morgan
08-أيار-2021
06-آذار-2021 | |
غريبٌ؛ في بلد مألوف للشاعر كريستوفر مورغان ترجمة: مارغا بوركي أرتاخو و |
02-شباط-2010 |
"قصيدة الحقل المفتوح" للشاعر الانكليزي ستيفن واتس / ترجمة: مارغا بوركي أرتاخو و |
13-أيلول-2009 |
14-كانون الثاني-2007 | |
19-تشرين الثاني-2006 |
22-أيار-2021 | |
15-أيار-2021 | |
08-أيار-2021 | |
24-نيسان-2021 | |
17-نيسان-2021 |