Alef Logo
ابداعات
              

قصائد الهايكو من كوردستان : شه مال ئاكره يى ترجمة:

بدل رفو مزوري

2009-01-11


1 ـ القناع

قالت: اعيش لاجلك
اجابها :و انا افديك بروحي
لكنهما كانا يخفيان اقنعتهما

2 ـ شفتيك

شفتيك ..
نار...جمرات
ابدا .. مشعتان وحيويتان

3 ـ السكر

أسكرتني رقتها
وحين ايقظتني ،
بحلاولتها افقدتني عقلي.

4 ـ الرقص

في لهيب الرقص
قلبي بلبل
دون مكان ووطن
لكن نظرتك منحته
عشا واملا.

5 ـ انت

بصراحة ..مليئة بالمشاعر والاخلاص
لكن مشاعرك غير مخلصة
واخلاصك دون مشاعر.

6 ـ الخوف

خوفك ..
سيعري كذبك
واما هواك ..!
فهو لعبة اطفال.

7ـ الثقة

اقول لها :
انت رائعة وباذخة الجمال
فتجيبني :
انت محتال ومخادع .

8ـ الفراشة

حين كنا ،لم نزل نرى بعضنا
فقلبي غدا فراشة
وحين التقينا ..
اضحت الفراشة قربانا للنور.

9ـ المدح

لو اردت ان اصف
عشقك واكتبه
فالي بكل الاقلام ، لملميها
اجمعيها

10 ـ التفاح


حواء: لمّ اكلت التفاح
ادم : اكلتها كي اعرف
هل هناك ما هو اطيب منك !!!

11 ـ البراءة

كنت حلمي ..انت
لا تجزعي ..
ومن براءتك انت
هجرتك.
12 ـ الجراة

من النظرة الاولى
عشقته وسكن فؤادي هواه
ومرت سنوات الجامعة الاربع
لم تر جراته النور ولم تلد ..

13 ـ الباب

اقفلت علي الباب،
فتحت لي قلبها
ولكن في قلبها
عثرت ..
على مفتاح الباب.

14 ـ الموبايل

وصلتني رسالتها
وابتسم موبايلي قبلي.

15 ـ السهرة

سهرتنا كانت ..
دموع وعتاب
بلا شموع
في غرفتنا .

16 ـ الدموع

حين قررت مع شفتيك
السلام ..
حينها علمت
كم هي مالحة عبراتك.

17 ـ القدوم

حين اشرقت الشمس
فر الظلام ..
وحين قدمت انت
ذابت اكداس الثلج
وازهرت المروج
ونضجت الاماني.

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
الشاعر في سطور:

ـ الشاعر شه مال ئاكره يي مواليد 1967 ، مدينة ئاكرى كوردستان العراق
ــ خريج كلية الاداب ،قسم اللغة الانكليزية جامعة الموصل ـ العراق
ــ تعود بداية مشواره الادبي الى عام 1986
ــ نشر نتاجا كثيرا في الصحف والمجلات الكوردية والعربية
ــ يعمل في هذه المجالات ( صحافة ، شعر ، ترجمة )
ــ شارك في مهرجانات شعرية وندوات كثيرة
ــ يعيش الان في مدينة ئاكرى الكوردية

ملاحظة: صورة الشاعر بعدسة المترجم

تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

من الشعر النمساوي المعاصر / ترجمة

29-آب-2020

كتاب : الحور العين ـ نشوان الحميري / ج1

02-شباط-2019

قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة:

29-أيلول-2018

باقة من قصائد الشاعر الكوردي :د . بدرخان السندي ترجمة:

14-كانون الأول-2010

من الشعر الكوردي المعاصر/ بوسترات شعرية للشاعر اديب عبدالله ـ ترجمة:

26-حزيران-2010

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow