Alef Logo
ابداعات
              

مختارات من الشعر الكوردي المعاصر لعبد الرحمن مزوري ـ ترجمة

بدل رفو مزوري

2009-06-10


عذبة لي ومرَّة للناس

أيا فاتنتي...

عذبة أنت لي ومرَّة للناس

اختاري طريق العودة واللاعودة

لأجلك سنسلكه

فانا كنت دوما

عاشقك، فانطقي

ومن أين ابدأ ملحمة

عشقنا العنيفة...؟!

وأي من الجعبات

المليئة بالأوجاع والآلام

أفرغها لك...؟!

أتذكرين...

حين كنت أدحرج -بين يديك

الصخور والأحجار

في (الوادي الأبيض)[1]

على الظلام

وكل أزلام (زينفون)

العاتي ، هزمتهم

كي لايستوطنوا خيامنا وديارنا

يعوون كالذئاب

ولكي لا يختلسون

من أمام ناظري قامتك

لحظة

أو يغيروا من بشرتك ولونك

أيا فاتنتي..

عذبة أنت لي ومرَّة للناس

وفي (باب آلان)[2]

في ثنيات مليئة بالصراخ

والأنين

حينما قدم مقاتلوا جنكيز

والتتار ومصاصوا الدماء

ورقصوا في بيادرنا

دون حياء وخجل

وحطموا آمالنا وأحلامنا

ورأيتِ كيف جعلت من نفسي

عنقاء وعاصفة

وبركانا من ناروتضحية

ثم قضيت عليهم

وسلختهم وعريتهم

والباقون...

ولأجل قامتك الرشيقة

طردتهم من الوطن

والى الأبد.

أيا فاتنتي...

عذبة انت لي ومرة للناس

أتذكرين

حين كنت مع جيش

(خاني لب زيرين) الكبير

فارسا أسابق الريح

وكيف مع سيفي الذي كان يلمع

كالبرق

يسقط طاغية ويموت

ويتمرغ وحشٌ في دمائه

حتى لا تقولي يوما

في المجالس وبين صاحباتك

إنهم سرقوا الكحل من عيني

وحبيبي كسول ووحيد

يا لي من مسكينة؟!

أيا فاتنتي...

عذبة أنت لي ومرة للناس

وفي (بازيان)

قدم الزنوج والهنود

ليبتروا جدائلك

ويَسبوك،

ويجعلوك خادمة (للملكة)[3]

يسرقوك أو يشتروك

مني

لأجل هذا

نهضت مرة أخرى

وأفقت صخور وجبال

موطني

جعلتهم نارا

وطمرت العدى تحت الرماد

كي تظلين مرفوعة الرأس

والهامة

وجميلة كما عهدتك

وتظلين شعلة

لدحر ظلمة الليالي

عذبة أنت لي، ومرة للناس.

اختاري

طريق العودة أواللاعودة

لأجلك سنسلكه

لأجلك سنسلكه.

ــــــــــــــــــــــــــ

تخطيط صورة الشاعر للفنان الكوردي المبدع ستار علي




[1] الوادي الأبيض: هو طة لى زاخو التي يظن بأن القائد اليوناني (زينفون) عبره عام 401 ق.م.

[2] باب آلان: ممر جبلي مشهور يخترق جبال القفقاس، كثيراً مادخل الغزاة المغول والتتر منه الى كوردستان.

[3] للملكة: أي لملكة بريطانيا حينذاك.

تخطيط صورة الشاعر للفنان الكوردي المبدع ستار علي
































































































تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

من الشعر النمساوي المعاصر / ترجمة

29-آب-2020

كتاب : الحور العين ـ نشوان الحميري / ج1

02-شباط-2019

قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة:

29-أيلول-2018

باقة من قصائد الشاعر الكوردي :د . بدرخان السندي ترجمة:

14-كانون الأول-2010

من الشعر الكوردي المعاصر/ بوسترات شعرية للشاعر اديب عبدالله ـ ترجمة:

26-حزيران-2010

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow