قصيدتان للشاعر الأمريكي سكوت ماينار ترجمة:
خاص ألف
2017-07-22
*ديونيسيوس
Dionysus
الرب الأخير ديونيسيوس الذي دخل الأوليمب،
التفت لتمثاله
و الذي لا يزال يتحرك،
و يلقي العظات على الآخرين حول الخمور.
كان بمقدور شفتيه المتحجرتين أن ترشفا،
قبضت يده الغرانيتية كوبا
بأناقة مثل عصفور
يتمسك بغصن.
قال بعضهم، لقد فقدنا الاتصال معه،
و لكن لا تزال التقارير تتوارد. في اليونان
استعانت سفينة مبحرة بشاعر
ليشرح معنى البحر الداكن كالخمرة.
سادن لو ترين بلو (١)
دعا لوليمة تتخللها طقوس جنونية
و القليل من التمثيل المسرحي.
و الإغريق الماسينيون رسموا اسمه
على حجرة و ألقوها
في البحر. و رجل عجوز،
ثمل قليلا، وقادته خطواته المترنحة
لزقاق رو مادلين(٢)،
و تخطى قوسا من الزهور الصفر المتوجة بثمار الصنوبر.
- كثير من الأكواب امتلأت و فرغت
- الكثير من الأوقات مرت
بتكاسل.
- و اسم الدخان تصاعد مع الريح
و استقر على صخرة بروميثيوس.
(١) مطعم معروف في باريس.
(٢) اسم منطقة كان فيها مقر الغستابو.
*السر مكنون في الجدار
The Secret in the Wall
هل تسمعون؟ أيها الماهرون في توزيع
بطاقات اللعب، أيها الآثمون في مناشر الخشب و الأعمدة
المتسترون في نفايات الجرذان
و مفاتيح الأشخاص المجهولين.
لغز العدو
تجده في المرآة. هل الذي
في الخلف خيال أم أنه أنت؟.
شاهد ما
تريد أن ترى، ما توقعت
أن يعيش بين الذئاب،
العويل الطويل للسهوب السيبيرية
لا تزال ترن في أذنيك.
مع أن حياتي تتقدم
خطوة زاحفة في كل مرة،
أنا أمشي في هذه المساحة بالمقلوب
رأسي للأسفل و ووجهي نحو الخلف-
و هذا هو الشيء الوحيد الذي له معنى عندي.
سكوت ماينار Scott Minar: شاعر و موسيقي و محرر أدبي، يعمل أستاذا في جامعة أوهايو، لانكستر. له مجموعتان من القصائد المطبوعة.
08-أيار-2021
مقتطفات من : كافكا في المحاكمة الأخرى بقلم : إلياس كانيتي ترجمة : |
17-نيسان-2021 |
03-تشرين الأول-2020 | |
12-أيلول-2020 | |
22-آب-2020 | |
20-حزيران-2020 |
22-أيار-2021 | |
15-أيار-2021 | |
08-أيار-2021 | |
24-نيسان-2021 | |
17-نيسان-2021 |