من الشعر النمساوي المعاصر / هانز هايدنباور ترجمة
2008-07-18
1 ـ العالم اصبح ضيقا ً
العالم اصبح ضيقا َ
بالياً بدون رَب
وفي زحمةٍ وحشية
يقف العنف ضد العنف
وفي السلاسل والحلقة
يضج جيل ٌ باكمله
صار الشيء سيداً
والانسان عبدا ً.
2 ـ الثوار
تعقبوا الثوار...
اضربوهم، اصرعوهم
صوبوا نحوهم ، استأصلوهم
ارفضوا الخبز!
لكن! لن تقدروا على قتلهم
وان اضمحلوا،
فسوف يقومون برؤوس اكثر
فهم المنقذون
وعُذبوا على الخشبة،
منذ آلاف السنين ولا يزالون.
لكنهم ...تحدوا الموت
يستهزئون به،
وستعيش الى الابد
الثورة.
3 ـ اُغنية المطرودين
تحترق الشعلة في ايدينا
ونبحث عن وطن وبلاد
من شِعاب العجلات،
من العبودية والضيق
طرَدَنا امرٌ حديدي.
مطرودون،تائهون،محتقرون،
مجروحون،معذبون،متالمون،
مطحونون،ممزقون، مشققون،
اشعلنا الشعلة
رغم ذلك...
ونحملها باحثين في يد
ذات كَنب.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
الشاعر هانز هايدنباور:
ـ الشاعر من مواليد 1902،مدينة لانكين فانك في مقاطعة شتايامارك.
ـ حين كان عمره 14 عاما عمل في معمل الفولاذ اثناء الحرب العالمية الاولى ،وعمل هناك لمدة 18 عاماً، لحين ان سمي بالشاعر العامل
ـ تعود بدايته مع المشوار الادبي والنشر حين كان عمره 27 عاما، ويعد اول عامل ينال جائزة وقف يوليوس رايخ عام 1932.
ـ نشر عددا كبيرا من القصائد والقطع النثرية
ـ اخترت هذه القصائد من ديوانه "عمل وعالم" ،صدر عام 1955 في غراتس
شعر: هانز هايدنباور
Hans Heidenbauer
ترجمة: بدل رفو مزوري
08-أيار-2021
29-آب-2020 | |
02-شباط-2019 | |
29-أيلول-2018 | |
14-كانون الأول-2010 | |
من الشعر الكوردي المعاصر/ بوسترات شعرية للشاعر اديب عبدالله ـ ترجمة: |
26-حزيران-2010 |
22-أيار-2021 | |
15-أيار-2021 | |
08-أيار-2021 | |
24-نيسان-2021 | |
17-نيسان-2021 |