Alef Logo
ابداعات
              

من الشعر الكوردي المعاصر / الشاعر عبدالرحمن مزوري / ترجمة

بدل رفو مزوري

2009-02-21


المجد
1
إنما المجد
لذلك الديك
الذي من عشقه لدفء الشمس
لم ينم ولن ينام
دون انقطاع
يقرض جذور الليل
وعند انبلاج الفجر
حين يعلم بان جدار الليل القديم
أصبح قاب قوسين من الإنهيار
يفيق ومن كل جوارحه
ينادي ويصيح
الموت للظلام
الموت للظلام
فليحيا إمبراطور الشمس
ويعيش...

2
إنما المجد
لذلك القوس...
الذي كعين الشمس
إذا انكسر في آلاف الليالي
سيشع من جديد
وقبل أن يغيِّروا من اتجاه دربه
يستقيم ثانية
وكلما طرحوه أرضاً أو أحنوا قامته
ومسحوا به الارض
سينهض من جديد
وأمسك بسهمه الولهان
كي يعود إلى أحضان السماء
القمر الحرون.

3
إنما المجد
لذلك النهر...
الذي جعل لقاء المَصَبِّ
نصب عينيه
وشق الدروب وجرف الصخور
أدى التحية للضفاف
وبعرقه اخضرت
السنديانة الرشيقة
ولم يكن بوسع الأشواك والزبد
أن يسرقا اتجاه عينيّ حبيبته
ولم يتوقف
حتى وصل إلى ( أتون)
عشق البحر
مثل (درويشٍ وعدلا)
حينما اشعلا معاً فتيلة النهر
روحا واحدة واسماً واحداً.

4
إنما المجد
لذلك الشاعر
الذي غدا مسيحا
لكل الأزمنة والعصور
في كل سماء: نجومهُ غدت
بدون ضفائر
وصفاؤه سرقه الضباب
والحقيقة فيه شدَّت متاعها
وهجرت الديار مسرعة
نهض وغرس
صليبه في الأرض
وعلق عليه إخلاصه
كي تثمر الأحلام
التي أصبحت رماداً
عنبا...
عنباً...

ـــــــــــــــــــــ

تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

من الشعر النمساوي المعاصر / ترجمة

29-آب-2020

كتاب : الحور العين ـ نشوان الحميري / ج1

02-شباط-2019

قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة:

29-أيلول-2018

باقة من قصائد الشاعر الكوردي :د . بدرخان السندي ترجمة:

14-كانون الأول-2010

من الشعر الكوردي المعاصر/ بوسترات شعرية للشاعر اديب عبدالله ـ ترجمة:

26-حزيران-2010

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow