Alef Logo
أدب عالمي وعربي
              

قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة:

بدل رفو مزوري

2009-06-28


1
أنت كسهم
منغرس في دواخلي
تُؤلمني دائما.

2
أنا أتصور
بوسعي أن أتجول معك
عبر السماء والسحاب
من دون خطر
السقوط.
3
أنا أهديتك قميصا
ا ُرتدي عدة مرات
كي ترتديني أحيانا
على جسدك.
4
أنت تسألني
ماذا تحتاج؟
لاشئ
فقط أنت.
5
يا فمي...
يا ثغري الحلو
التهمني.
6
أنت تهديني مرهما
لا يداوي قلبي
7
أنت تنقرني
بقبلات صغيرة
ثم
تلقتطني.
8
أرتشف قدح الماء
لآخره...
القدح الذي لم تفرغه أنت
وفي نفس المكان
حيث فيه آثار شفتيك..
رشفة ماء فقط
أحالتني ثملا.
9
بعد موتي
حين لايحترق بعد
جنسي...
سآتي وأضاجعك
وأقبلك
أبدا ودائما.
10
أتدوم محبتك
طول عمر زهرة فقط؟
11
يرقد كلب طيب
في فراشي المبلل بالدموع
ويتذوق
أثر الدموع.
12
أنا أغسل نفسي
بدموعي أمامك
أنت يا همي المطيع.
13
إذا قفلت الصخور
على نفسها
وإذا هبطت السماء
حينها ...إختطفوني
الى طول الاقصى
إنك تعرفها.
14
أيها القلب المُتآكل
المعروض لسكاكين الايام
زمناً طويلاً
تعلم خفقان الرحمة.
15
أنت تمنحني
أجنحتك ...
فكيف بمقدورك الطيران؟
علي ّ أن أحملك
على أكتافي.
16
أنا أرتشف بعدك فراقك
حتى الثمالة
فالهاوية هي الدم.
17
كذبت حين قلت :
دعني وشاني
فجسدك...
قال شيئا آخر.
18
أحيانا يسقط الضوء
الى الداخل
كأن الرب وقف بنفسه
أمام الباب
وأنا أعتقد بأنه هو.
19
أنا حساس للاحتراق
وأنت تحرقني
في كل مساماتي.
20
أنت رحلت إلى السماء
وتركت أحذيتك أمام بابي
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

الشاعر يوسف فينك في سطور:
ـ ولد الشاعر عام 1941 في ايبسدورف بالقرب من مدينة غراتس.
ـ عضو نادي القلم العالمي.
ـ عضو رابطة اتحاد ادباء مقاطعة شتايامارك.
ـ عمل الشاعر يوسف فينك رساما،راهبا،كاتبا،مصورا، وقد ابدع في المجالات التي عمل فيها.
ـ خلال مسيرته الادبية حصل على جوائزعديدة منها:جائزة مدينة غراتس،ميدالية مدينة غراتس الفنية،جائزة مقاطعة شتايامارك لمدينة كوفلاخ الفنية وجوائز اخرى.
ـ اصدر عددا كبيرا من الدواوين الشعرية واخترت هذه القصائد من ديوانه(دائما وابدا) قصائد عشق للترجمة.
ـ عمل الشاعر فترة طويلة في المركز الثقافي (مينوريتن) في غراتس
ـ توفي الشاعر عام 1999.
ــــــــــــــــــــ
المترجم: شاعر وصحفي كوردي عراقي مقيم في النمسا


شعر:يوسف فينك
Josef Fink
ترجمة: بدل رفو المزوري

تعليق



أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي
المزيد من هذا الكاتب

من الشعر النمساوي المعاصر / ترجمة

29-آب-2020

كتاب : الحور العين ـ نشوان الحميري / ج1

02-شباط-2019

قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة:

29-أيلول-2018

باقة من قصائد الشاعر الكوردي :د . بدرخان السندي ترجمة:

14-كانون الأول-2010

من الشعر الكوردي المعاصر/ بوسترات شعرية للشاعر اديب عبدالله ـ ترجمة:

26-حزيران-2010

حديث الذكريات- حمص.

22-أيار-2021

سؤال وجواب

15-أيار-2021

السمكة

08-أيار-2021

انتصار مجتمع الاستهلاك

24-نيسان-2021

عن المرأة ذلك الكائن الجميل

17-نيسان-2021

الأكثر قراءة
Down Arrow