أنا و الليل / غمكيني رَمُّو- ترجمة
خاص ألف
2010-11-27
الليل بارد
المنزل بارد
والقلب بارد
الدنيا بأسرها باردة
في الليلة الملعونة
جالس على طاولتي
محتسياً كأس خمري
وحيداً
دون الأصدقاء
ثملاً أبكماً
حسراتي تأتي من أعماقي
مع القلم الَعطش
الورقة الجائعة
الليل بارد
المنزل بارد
والقلب بار د
أين أصدقائي
كؤوس الخمر
ضحكات الأحبة
صدى الصوت الموسيقي
تلك الأفراح
أين تَعطف في هذه الليلة
تُدْخِلُ السرور قلب مَنْ ؟
آمال القلوب تنيرها
فقط قلبي هو المظلم
الليل بارد
المنزل بارد
والقلب بار د
محبوبتي أحيطك علماً
الليل لا يُنار بدونك قطعاً
إذا ما عيناك لم يصبحا شمعتين ليلاً
هذا القلب البارد لن ينعم بالدفء
بدون كأس الخمر من تلك الأيادي الناعمة
ما عساني فعله ؟
في لوحتي الليلية أنت ضيفة
يا أساس حسراتي
الليل بارد
المنزل بارد
والقلب بار د
مترجة عن اللغة الكردية
08-أيار-2021
04-كانون الثاني-2015 | |
03-تشرين الأول-2011 | |
18-آذار-2011 | |
22-شباط-2011 | |
24-كانون الثاني-2011 |
22-أيار-2021 | |
15-أيار-2021 | |
08-أيار-2021 | |
24-نيسان-2021 | |
17-نيسان-2021 |