Alef Logo
مقالات
باحث وأستاذ جامعي في علم الاجتماع ومترجم متميز، عندما تقرأ ترجمة له تشعر بأن هذا الكتاب من تأليف مبدع يعشق لغته ويكتب بعفوية وسلاسة بعيدا عن التعقيد والاضطراب كما هي الحال في كثير من الترجمات، وهو يرى كلمة تعريب تعني النقل إلى العربية، أما كلمة ترجمة فهي كلمة أوسع وتعني النقل من لغة إلى أخرى، فهو بهذا المعنى يعمل في التعريب والترجمة، لأنه يترجم من العربية إلى الفرنسية، كما عمل على تعريب العديد من كنوز الفكر الفرنسي. ولادة الدكتور خليل ونشأته في الجنوب اللبناني من أسرة مكافحة وجذوره الممتدة إلى فلسطين وتحصيله العلمي العالي وإطلالته الموسوعية على التاريخ كل هذه المزايا تجعله قريبا من القلب والفكر في حديثة وتحليله العميق ونظرته المتفائلة إلى المستقبل.
وكان لنا معه هذا اللقاء:
16-تشرين الثاني-2009
منذ بضع سنوات، أي منذ بدء ما يُدعى بالحرب على الإرهاب، أو بالأحرى صبّ زيت الإرهاب على نار الجماعات الأصوليّة، ازداد عدد المحطّات الدينيّة، الإسلاميّة خاصّةً، التي تبثّ برامجها لإنارة عقول الشباب المُسلِم الضائع بين محطّات الدعارة ومحطّات الأغنية الساقطة، التي يزداد عددها باضطراد هي الأخرى، وكأنّ الأصوليّة الدينيّة والدعارة وجهان لعملة واحدة.هذا من جهة. من جهةٍ أُخرى، صار من الأمور الاعتيادية أن تُضطرَّ، رغماً عنك، إلى الاستماع إلى الخطب الدينيّة، سواء في وسائل النقل أو عبر مكبّرات صوت الجوامع، حتّى وإن كنت لا تعتنق الإسلام، أو لم تعد تهتم كثيراً لإثبات هويّتك الدينيّة للقاصي والداني. أحياناً تشعر وأنت تتّجه إلى عملك صباحاً، أو عند مرورك تحت شبّاك حبيبتك، وكأنّ الطرق باتتْ متاهةً من الجوامع، وأنّ وسائل النقل ليست سوى
16-تشرين الثاني-2009
كنت قد دعيت للمشاركة في يوم السجين من قبل رابطة كتاب نيوزلندة . ذهبت وانا اتوقع علامات فارقة ووجوه مختلفة . دهشتي كانت كبيرة وحقا فوجئت بان ارى عنوانا بالعربية ،اثار الرعب في قلبي وبدأت ارتجف من الخوف والخجل وكان لخوفي اكثر من وجه .. واكثر من ملمح ..
هنا "عبد الكريم نبيل سليمان" سجين برج العرب حملت صورته وعنوانه، كان على ان اكتب رسائل لسجناء لا اعرفهم ومن بلاد لا اعرفها ، ولكنني افاجا .. به الصديق العزيز الذي كتب لي اكثر من مرة ويكمن ان تجدوا عنوانه هنا وتراسلوه :
سجن برج العرب
عنبر شديد الحراسة
لا يخرج تعريف الشعر عن سؤال , ما هو الشعر؟, وكأنه يكتفي به دالة ودلالة ويترك الباقي للجواب والممارسة الشعرية التي يقوم بها الشاعر والمتلقي على السواء.
فالشاعر الذي ينبري كمتلقي أول للكون ,يريد أن يفهم صفعة المعرفة الأولى التي ابتدأ بها شهيقه , يغدو طموحه الأقصى في أن يدخل الجملة التشبيهية التالية " الشاعر كالكون" , فيدوّر شعره كالرحى على عصا نفسه صانعا طحين هذه " الكا" التي سيخبز من عجينها خبزا يطعم به جوع فهمه لتلك الصفعة المعرفية التي ابتدأت بها حياته , وكما الكون يرفض الرتابة والاعتياد اللذين يقودان للموات كذلك الشاعر يرفضهما وهو من أكثر المتألهين الذين يأكلون آلهتهم المصنوعة من تمر الآباء , فالشاعر الحق هو من قتل أباه الشعري ويسلم السكين بكل رضى لابن سيخضب نصلها بدمه.شاعر اليوم شاعر أثر الفراشة , شاعر لص , يحب أن يتأمل الضجة التي تحدثها
نُشرت رواية «زينب» عام 1914 وهذا أيضاً تاريخ للرواية العربية فثمة اتفاق نسبي على أنها الرواية العربية الأولى التي تستحق هذا الاسم. ما سبقها من القصص كان يتوسل الحكاية للعبرة أو الدعوة او التفلسف، يقول محمد حسين هيكل انه كتبها متأثراً بالرواية الفرنسية وتردد طويلاً في نشرها لئلا تؤثر كتابة القصص، وأهلها ينسبون الى الخفة والملاهي، على سمعته كمحام.
ثم لما عزم على النشر استعار اسماً عاماً للكاتب هو: فلاح مصري. لم تكن التسمية عبثاً محمد حسين هيكل يعقد روايته على حياة الريف يريد بذلك ان يعيد الاعتبار للريف وقيمه وللفلاح المصري. لا ننسى ان هذه الايديولوجيا كانت وراء الثورة المصرية 1952 وها نحن نرى بوادرها عام 1914. لم ينتظر هيكل ان تلقى الرواية ما لقيته من رواج فضمّن الطبعات الثانية والثالثة اسمه الحقيقي. محمد حسين هيكل
13-تشرين الثاني-2009
يقام يوم الاحد 15 نوفمبر وبرعاية جمعية رابطة الكّتاب في نيوزلندة، الأحتفال باليوم الدولي" للكاتب السجين" حيث ستكون الابواب مفتوحة لكافة الناس للحضور في مقر ساحة النصب التذكاري للحرب في" مونت البرت " للمساعدة في تحقيق الافراج عن الكتاب المسجونين.وسيكون هناك برنامج ضخم، يقدم العديد من العروض المتنوعة ، من قصة ومسرح وشعر ورواية وموسيقا ، وكلمات سياسية ستدون على الجدران . سيشارك عدد كبير من الشعراء والكتاب والصحافيين،نذكر منهم : من" دولة فيجي "سوف يتحدث ديفيد روبي عن الخطوط العريضة لحرية الصحافة ،وستقرا الشاعرة النيوزلندية" ستيفاني جونسون" قصائدها الجديدة بشكل مسرحي اما م البحر وايضا سيشارك الشاعر الامريكي وددوز جاكسون الذي يعيش في نيوزلندة، و ستقرا اشعارا بالفارسية عمرها يزيد عن خمسمائة سنة لشعراء مجهولين ،وبالعربية فرات
السيد ..........: حرصاً على المصلحة العامة، ولمقتضيات جباية الأموال العامة من المتهربين الذين أثروا على حساب الشعب، و أفقروا الخزينة العامة، أبين لكم أن هناك شخصا اسمه حنا مينة، يعمل كاتباً، خالف القانون، وفتح في بيته محلاً لبيع التحف الأثرية بحجة حاجته للمال، وهذا أمر مخالف إذ يجب أن يفتح حانوتاً خاصاً بذلك.يرجى الاطلاع، واتخاذ التدابير الضريبية بحق المذكور، وفرض الرسوم المناسبة على تحويل منزل مخصص للسكن إلى محل تجاري.السيد .........:
صدمة وذهول كبيرين استبدا بانطباعات الكثير من الذين حضروا العرض الأول للفيلم السوري " بوابة الجنة" للكاتب حسن سامي يوسف و المخرج ماهر كدو، ضمن عروض مهرجان دمشق السينمائي السابع عشر.
فالفيلم الذي تبجح وزير الثقافة السوري الدكتور رياض نعسان آغا في حفل الافتتاح، وهو يزف إلينا المفاجأة .. قائلاً إنه تم إنتاج فيلم روائي طويل مهدى من وزارة الثقافة- المؤسسة العامة للسينما، إلى القدس وفلسطين لمناسبة اختيار القدس عاصمة للثقافة العربية هذا العام،
في مجموعتها الشعرية الثانية "بين ذراعي قمر"(منشورات دار ملامح – القاهرة)، تكتب الشاعرة المغربية فاطمة الزهراء بنيس باقتصاد في الكلمات تبدو الجملة قصيرة، متقشفة في بنائيتها، ومع ذلك تتمكن من منحنا المشهد بكامله: فاطمة الزهراء بنيس تغويها الرغبة في الرسم، فتذهب معها نحو قصائد تقارب الحكايات المصورة، وإن تكن تفارق السردية مستعيضة عنها بنوع مختلف من البوح يخالف ما بات تقليديا و"مألوفا" في تجارب كثيرات من الشاعرات العربيات، وخصوصا من الجيل الشعري الجديد. هنا بالذات نتوقف للإشارة الى افتراق مناخات الشاعرة، وعوالمها عن ذلك السيل الجارف من الإنتاجات الحسية التي تنسكب من حواف الجسد من دون أن تمر بالروح، والتي باتت تشكل "تيارا" يكاد يميز غالبية ما نقرأ من "شعر البوح" النسائي هذه الأيام. تأتي الشاعرة من فضاء مختلف يمزج الجسد بروحه، والأهم أنه يجعل للتجول في أهواء الحسي وغايات الجسد ما يصيّره شعرا.
غالباً ما يتغافل الدارسون عن شعر كافافي الإيروسي ويصبون عنايتهم على دراسة شعره التاريخي، مع أن هذا الأخير لا يكاد يشكل نصف شعره، بل ان الإيروسية تتغلغل، بشكل أو بآخر، حتى في هذا النصف وتكاد تعم أغلبه، ورغم ذلك لم تلق اهتماماً كافياً من لدنهم على حد علمي. فالناقد س. م. باورا مثلاً أهمل هذه الإيروسية إهمالاً كاملاً عندما درس شعره في كتابه 'التجربة الخلاقة'. وأغلب الظن أن الدارسين يفعلون ذلك بسبب ميول كافافي الجنسية المنحرفة. فهم يتفادون، بالتغافل عن شعره الإيروسي، حرجَ الحديث عن هذه الميول وتعبيراتها فيه. أما إذا تناولوه فهم يكتفون بإشارات عامة مقتضبة إلى ميوله، كما فعل ريكس وارنر، أو يغطونها بالحديث عن الحقيقة والجمال في شعره، كما فعل أندريه ميرامبيل، وإن هم توغلوا قليلاً تجاوزوا الحديث عن ميوله المنحرفة إلى الحديث النظري عن مفاهيمه حول الأخلاق والفن واكتفوا ببعض الاستشهادات، كما فعل غريغوري جزدانيس.

أشهد أن لا حواء إلا أنت

08-أيار-2021

سحبان السواح

أشهد أن لا حواء إلا أنت، وإنني رسول الحب إليك.. الحمد لك رسولة للحب، وملهمة للعطاء، وأشهد أن لا أمرأة إلا أنت.. وأنك مالكة ليوم العشق، وأنني معك أشهق، وبك أهيم.إهديني...
رئيس التحرير: سحبان السواح
مدير التحرير: أحمد بغدادي

خيراً من قصرٍ هذه الغرفةُ (الكاسارولّا).

01-تشرين الأول-2021

فوزي غزلان

خاص ألف

خ
أعلنُ حرِّيتي مطلقةً
وأعلنني مُطلَقاً
فيَّ إليّ/
إنعلنُ حرِّيتي مطلقةً
وأعلنني مُطلَقاً
فيَّ إليّ/
يراً من قصرٍ
هذه الغرفةُ (الكاسارولّا).
فيها،
أنا المالكُ الوحيدُ لكينونتي.


تتدفّقُ
بلا عوائقٍ

يلبسني الضوء.. يسكنني الغياب.

22-أيار-2021

خاص ألف


الآن لم أعد أخشى شيئًا
موتي أمشي إليه،
بطريقة ما عليّ أن أرحل

هبة رجل واحد

22-أيار-2021


من دون أيّة رحمةٍ
أو شفقة،
دفعَنا الطغاةُ
من اليابسة إلى البحر.

أمطارٌ على النافذة

15-أيار-2021

فوزي غزلان

خاص ألف

فهذا الماءُ
له طعمُ البحر
ولونُ السماءِ التي
انكسرت

للقلق فوائد، فلا تقلقوا...

15-أيار-2021

نزيه بريك

خاص ألف


يا الله...!،
اضحك حتى طلوع الدمع
"شّعبكَ المختار" سقط
الأكثر قراءة
Down Arrow